-
1 obscūrō
obscūrō āvī, ātus, āre [obscurus], to render dark, darken, obscure: obscuratur luce solis lumen lucernae: caelum nocte obscuratum, S.: volucres Aethera obscurant pennis, V.: obscuratus sol, eclipsed.—To hide, conceal, cover, shroud, darken, veil: neque nox tenebris obscurare coetūs nefarios potest: caput obscurante lacernā, H.: dolo ipsi obscurati, kept out of sight, S.—Fig., of speech, to obscure, render indistinct, express indistinctly: nihil dicendo.—To render unknown, bury in oblivion: fortuna res celebrat obscuratque, S.—To suppress, hide, conceal: tuas laudes.—To cause to be forgotten, render insignificant: periculi magnitudinem: eorum memoria sensim obscurata est: obscurata vocabula, obsolete, H.* * *obscurare, obscuravi, obscuratus Vdarken, obscure; conceal; make indistinct; cause to be forgotten -
2 contrīstō
contrīstō āvī, ātus, āre [com-+tristis], to sadden, make gloomy, cloud, dim, darken: frigore caelum, V.: (Aquarius) annum, H.* * *contristare, contristavi, contristatus V TRANSsadden, make gloomy, depress, discourage; afflict, sap, damage (crops); darken -
3 occaecō (obc-)
occaecō (obc-) āvī, ātus, āre [ob+caeco], to make blind, blind, deprive of sight: occaecatus pulvere hostis, L.—To make dark, darken, obscure: noctis occaecat nigror, C. poët.: densa caligo occaecaverat diem, L.—To hide, conceal: semen occaecatum.—Fig., to darken, make obscure, render unintelligible: orationem.—To make blind, blind, delude: animos: stultitiā occaecatus: consilia, confound, L. -
4 obscuro
obscūro, āvi, ātum, 1, v. a. [id.], to render dark, to darken, obscure (class.; syn.: obumbro, opaco).I.Lit.:B.obscuratur et offunditur luce solis lumen lucernae,
Cic. Fin. 3, 14, 45:nitor solis,
Cat. 66, 3:finitimas regiones eruptione Aetnaeorum ignium,
id. N. D. 2, 38, 96:caelum nocte atque nubibus obscuratum,
Sall. J. 38, 5:volucres Aethera obscurant pennis,
Verg. A. 12, 253: nebula caelum obscurabat, Sall. Fragm. ap. Non. 489, 10: obscuratus sol, obscured, [p. 1241] eclipsed, Cic. Rep. 1, 16, 25; 2, 10, 17; Tac. A. 14, 12; Vulg. Matt. 24, 29; id. Apoc. 9, 2; Val. Max. 8, 11, ext. 1:visus obscuratus,
dimmed eyesight, Plin. 8, 27, 41, § 99.—Transf., to hide, conceal, cover; to render invisible or imperceptible:II.neque nox tenebris obscurare coetus nefarios potest,
Cic. Cat. 1, 3, 6:caput obscurante lacernā,
Hor. S. 2, 7, 55:caput dextra,
Petr. 134:dolo ipsi et signa militaria obscurati,
concealed, kept out of sight, Sall. J. 49, 5:nummus in Croesi divitiis obscuratur,
disappears, is lost, Cic. Fin. 4, 12, 3:tenebrae non obscurabuntur a te,
Vulg. Psa. 138, 12.—Trop.A.To blind, darken, becloud the understanding:B.scio amorem tibi Pectus obscurasse,
Plaut. Trin. 3, 2, 41.—Of speech, to obscure, render indistinct; to deliver or express indistinctly: si erunt mihi plura ad te scribenda, allêgoriais obscurabo, Cic. Att. 2, 20, 3:C.nihil dicendo,
id. Clu. 1, 1:aliquid callide,
Quint. 5, 13, 41; cf. id. 8, 2, 18:stilum affectatione,
to render obscure, Suet. Tib. 70.—Of sound, to pronounce indistinctly:D.(M) neque eximitur sed obscuratur,
is pronounced indistinctly, Quint. 9, 4, 40: vocem, to render dull or indistinct, id. 11, 3, 20.—To obscure, cover with obscurity; to render unknown: paupertas quorum obscurat nomina, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Trag. v. 73 Vahl.):E.fortuna res cunctas ex lubidine magis, quam ex vero celebrat obscuratque,
Sall. C. 8, 1.—(Acc. to I. B.) To suppress, hide, conceal:quod obscurari non potest,
Cic. Arch. 11, 26:laudes,
id. Marcell. 9, 31:veritatem,
Quint. 4, 2, 64.—Hence, to obscure, cause to be forgotten, render of no account:magnitudo lucri obscurabat periculi magnitudinem,
Cic. Verr. 2, 3, 57, § 131.—In pass.: obscurari, to become obscure or of no account, to grow obsolete, etc.:sin dicit obscurari quaedam nec apparere, quia valde parva sint, nos quoque concedimus,
id. Fin. 4, 12, 29:omnis eorum memoria sensim obscurata est et evanuit,
id. de Or. 2, 23, 95; cf. id. Fragm. ap. Mart. Cap. 5, § 509:obscurata vocabula,
obsolete, Hor. Ep. 2, 2, 115. -
5 obumbro
ŏb-umbro, āvi, ātum, 1, v. a., to overshadow, to shade ( poet. and in post-Aug. prose; cf.: opaco, obscuro).I.Lit.:II.gramineus madidam caespes obumbrat humum,
Ov. Am. 2, 16, 10:coma umeros obumbrat,
id. M. 13, 845:templum,
id. ib. 14, 837; Verg. G. 4, 20 Jahn (al. inumbret):sibi,
to shade itself, Plin. 17, 21, 35, § 165:obumbratus amnis,
Curt. 5, 4, 8; Vulg. Luc. 1, 35; 9, 34.—Transf.A.To darken, obscure:2.obumbrant aethera telis,
Verg. A. 12, 578:nubes solem obumbrant,
Plin. 2, 42, 42, § 111.—In gen., to cover over:B.germina obumbrata,
Pall. 12, 1.—Trop.1.To overcloud, darken, obscure:2.nomina,
Tac. H. 2, 32:candorem aequitatis,
Mamert. Grat. Act. ad Julian. 5.—Prov.:sapientia vino obumbratur,
Plin. 23, 1, 23, § 41; cf.:fidem amittunt propter id, quod sensus obumbrant,
Quint. 8, prooem. § 23. — -
6 cālīgō
cālīgō —, —, āre [1 caligo], to steam, reek, darken: caligans (Centaurus): (nubes) umida circum Caligat, V.—Meton., to be dark, gloomy: caligans nigrā formidine lucus, V.: altae caligantesque fenestrae, dizzy, Iu.* * *Icaligare, caligavi, caligatus Vbe dark/gloomy/misty/cloudy; have bad vision; cloud; be blinded; be/make dizzyIImist/fog; darkness/gloom/murkiness; moral/intellectual/mental dark; dizziness -
7 fuscō
fuscō —, —, āre [fuscus], to make swarthy, blacken: corpora campo, O.: dentes, O.* * *fuscare, fuscavi, fuscatus Vdarken, blacken, make dark; (INTRANS) become dark -
8 īnficiō
īnficiō fēcī, fectus, ere [1 in+facio], to stain, tinge, dye, color: (vestīs) quarum graminis ipsum Infecit natura pecus, i. e. whose wool has taken color from the pasture, Iu.: diem, darken, O.: ora pallor inficit, overspreads, H.: se vitro, Cs.: humus infecta sanguine, S.: infectus sanguine villos, O. —To infect, stain, spoil: hoc (dictamno) amnem, V.: Pocula, poison, V.: pabula tabo, V.: Allecto infecta venenis, imbued, V.—Fig., to imbue, instruct: infici iis artibus: animos teneros.—To spoil, corrupt, infect: desidiā animum: inficimur opinionum pravitate: principum vitiis infici solet civitas: Infectum eluitur scelus (i. e. quo se infecerunt), V.: blandimentis infectae epistulae, Ta.* * *inficere, infeci, infectus Vcorrupt, infect, imbue; poison; dye, stain, color, spoil -
9 īn-fuscō
īn-fuscō āvī, ātus, āre, to make dark, darken, obscure: vellera, V.—Fig., to obscure, sully, corrupt, stain: nec eos aliqua barbaries infuscaverat, corrupted their speech: sanie infuscatur harena, V. -
10 in-umbrō
in-umbrō āvī, ātus, āre, to overshadow, darken: vestibulum, V.: toros obtentu frondis, V. -
11 ob-dūcō
ob-dūcō dūxī, ductus, ere, to draw before, draw forward, bring over: Curium, to bring forward (as a candidate): ab utroque latere collis fossam, extend, Cs.—To close over, cover over, overspread, surround, envelop: trunci obducuntur libro aut cortice: pascua iunco, V.: voltūs (of the sun), O: obducta cicatrix, a closed scar: consuetudo callum obduxit stomacho meo, has overworn.—To draw in, drink down, swallow: venenum.—Fig., to spread over: clarissimis rebus tenebras obducere, i. e. darken.—To scar over, heal, cover, conceal: obductus verbis dolor, V.: obductos rescindere luctūs, O.—To draw out, pass, spend: diem. -
12 ob-umbrō
ob-umbrō āvī, ātus, āre, to overshadow, shade: caespes obumbrat humum, O.: obumbratus amnis, Cu.—To darken, obscure: aethera telis, V.: nomina, Ta.—Fig., to cover, cloak, screen, protect: crimen, O.: reginae nomen (eum) obumbrat, V. -
13 infusco
infuscare, infuscavi, infuscatus Vdarken; corrupt -
14 nigreo
nigrere, -, - V INTRANSgrow dark; darken -
15 obfusco
obfuscare, obfuscavi, obfuscatus Vdarken; obscure; E:vilify -
16 obnubilo
obnubilare, obnubilavi, obnubilatus V TRANSobseure, render dark/obscure; darken/cloud/fog (the mind); render unconscious -
17 obtenebro
obtenebrare, obtenebravi, obtenebratus V TRANSdarken, make dark; obscure, conceal (Saxo) -
18 obumbro
obumbrare, obumbravi, obumbratus Vovershadow, darken; conceal; defend -
19 occaeco
occaecare, occaecavi, occaecatus Vblind; blot out the light of day, darken; obscure, bury, conceal; seal/stop up -
20 tenebro
tenebrare, tenebravi, tenebratus Vdarken, make dark;
См. также в других словарях:
Darken Rahl — is a fictional character from Terry Goodkind s The Sword of Truth series. He is the primary antagonist in the book Wizard s First Rule. He is the son of Panis Rahl, a ruthless dark wizard who had been killed by a wizard of the first order… … Wikipedia
darken someone's door/doors — to go to or appear at a place where you are not welcome anymore She told him to leave and to never darken her door again. [=to never go to her house/apartment again] • • • Main Entry: ↑darken darken someone s door/doors see ↑darken • • • Main En … Useful english dictionary
Darken — Dark en (d[aum]rk n), v. t. [imp. & p. p. {Darkened} ( nd); p. pr. & vb. n. {Darkening} ( n*[i^]ng).] [AS. deorcian. See {Dark}, a.] 1. To make dark or black; to deprive of light; to obscure; as, a darkened room. [1913 Webster] They [locusts]… … The Collaborative International Dictionary of English
Darken (disambiguation) — Darken is a webcomic set in a Dungeons Dragons style fantasy world. Persons with the surname/given name Darken Darken Rahl, a fictional character from Terry Goodkind s The Sword of Truth series Rob Darken (21st century), Polish heavy metal… … Wikipedia
darken\ one's\ door — • darken one s door • darken the door To appear, as in a doorway; enter someone s home or establishment. Used in negative imperative sentences especially with never and again . If you leave this house now, never darken my door again. After a son… … Словарь американских идиом
darken\ the\ door — • darken one s door • darken the door To appear, as in a doorway; enter someone s home or establishment. Used in negative imperative sentences especially with never and again . If you leave this house now, never darken my door again. After a son… … Словарь американских идиом
darken — c. 1300, to make dark; late 14c., to become dark, from DARK (Cf. dark) + EN (Cf. en) (1). The more usual verb in M.E. was simply dark (O.E. deorcian), as it is in Chaucer and Shakespeare, and darken did not predominate until 17c. The Anglo Saxons … Etymology dictionary
darken — ► VERB 1) make or become darker. 2) cast a shadow over; spoil. 3) become unhappy or angry. ● never darken someone s door Cf. ↑never darken someone s door … English terms dictionary
darken — [där′kən] vi. to become dark or darker vt. 1. to make dark or darker 2. to make blind not darken someone s door or not darken someone s doorway not come to someone s home darkener n … English World dictionary
darken someone's door — (often with neg, often implying unwelcomeness) to appear as a visitor • • • Main Entry: ↑dark * * * visit someone s home never darken my door again! … Useful english dictionary
Darken — Dark en, v. i. To grow or darker. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English